萨里大学的最新研究表明,口译员、笔译员和字幕员不应该害怕人工智能(AI),因为新型实时人机交互(HAII)的培训可以提高他们的工作记忆和任务切换能力。翻译研究中心(CTS)。
该项目的重点是语际复述(IRSP),这是一种新的实践,通过人类和语音识别软件的协作创建另一种语言的实时字幕。IRSP是一个认知要求较高的实时过程,语言专业人员在翻译传入的口语的同时,还口头添加标点符号和内容标签,并应用语音识别软件所需的任何编辑,将语言专业人员所说的内容转换为字幕。
该研究包括专门制作的25小时IRSP技能提升课程(涉及51名语言专业人士),探讨其对认知的影响,特别是在课程前后测量的执行功能(EF)和工作记忆(WM)。
具有认知心理学专业知识的CTS研究员、萨里以人为本人工智能研究所研究员Anna-StiinaWallinheimo博士表示:“我们的研究结果表明,新形式的实时人类训练——诸如InterlingualRespeaking之类的人工智能交互可以增强语言专业人员的认知能力,使他们在快速发展的行业中获得优势。”
博士。CTS副教授兼该项目首席研究员ElenaDavitti表示:“语言行业的特点是自动语音识别机器翻译越来越依赖人机交互。我们的研究为这些复杂实践的认知需求提供了宝贵的经验见解,为增强技能提升方法铺平了道路。”
随着人工智能不断重塑语言相关实践的格局,这项研究不仅强调了人类与人工智能协作的关键作用,还确定了语言专业人士需要在不断发展的领域中不断探索和适应。
该研究借鉴了SMART项目(通过复述技术塑造多语言访问,ES/T002530/1,2020-2023)中进行的更广泛的实验,其中包括作为联合研究员的SimonEvans博士和更广泛的实验由学术界和行业利益相关者组成的国际联盟,已于发表于。人工智能前沿
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!